后遗症无线电

'Truth is a pathless land'. Man cannot come to it through any organization, through any creed, through any dogma, priest or ritual, not through any philosophic knowledge or psychological technique. He has to find it through the mirror of relationship, through the understanding of the contents of his own mind, through observation and not through intellectual analysis or introspective dissection.
“真理是无路之国”。人不能通过任何组织、信仰、教条、神父或仪式来到达真理,也不可能通过任何哲学知识或心理技巧来到达它。人只能通过人与人之间的关系的镜子,通过对自己头脑中发生的一切的理解,通过观察,来找到它,而不是通过理智分析或自我反省。
Man has built in himself images as a fence of security-religious, political, personal. These manifest as symbols, ideas, beliefs. The burden of these images dominates man's thinking, his relationships and his daily life. These images are the causes of our problems for they divide man from man. His perception of life is shaped by the concepts already established in his mind.
人类在自己的头脑中建造了各种各样的意象(images)来获取安全感,这些意象可能是宗教上的,政治上的或仅仅是个人的。它们表现为符号、观念和信仰。这些意象(images)的重负,主导了人的思想,人与人的关系,以及每日的生活。这些意象(images)是我们所有问题的根源,是它们将人与人分开。人对生活的感知完全受制于他头脑中已经形成的那些概念。
The content of his consciousness is his entire existence. This content is common to all humanity. The individuality is the name, the form and superficial culture he acquires from tradition and environment. The uniqueness of man does not lie in the superficial but in complete freedom from the content of his consciousness, which is common to all mankind. So he is not an individual.
人的整个存在就是他的意识内容。每个人的意识内容跟其他人并无不同。独特性只是来自于名字、形式以及从传统和环境中习得的表面的文化。人的独一无二不是体现在这些表象上,而是体现在人能够从他的意识内容中完全解放出来的自由中,这种自由也是人所共有的。所以人不是一个孤立的个体。
Freedom is not a reaction; freedom is not a choice. It is man's pretence that because he has choice he is free. Freedom is pure observation without direction, without fear of punishment and reward. Freedom is without motive; freedom is not at the end of the evolution of man but lies in the first step of his existence. In observation one begins to discover the lack of freedom. Freedom is found in the choiceless awareness of our daily existence and activity. Thought is time. Thought is born of experience and knowledge which are inseparable from time and the past. Time is the psychological enemy of man. Our action is based on knowledge and therefore time, so man is always a slave to the past. Thought is ever-limited and so we live in constant conflict and struggle. There is no psychological evolution.
自由不是体现在人能做出的反应或选择上。以为人能做选择,因此人是自由的,这是人的自我欺骗。自由是纯粹的观察,这种观察没有特定的方向,没有对惩罚的恐惧或对奖赏的渴望。自由是没有动机的;自由不是人进化的终点,而是他存在的起点。在观察中,人开始发现他没有自由。自由存在于无选择地觉知我们每日的存在和行动。思想是时间。思想产生于经验和知识,而后者是与时间、过去分不开的。时间是人心理上的敌人。我们的行动是基于我们的知识,因而是基于时间,所以人总是自己的过去的奴隶。思想永远是有限的,所以我们永远生活在冲突和斗争中。心理上的进化是不存在的。
When man becomes aware of the movement of his own thoughts he will see the division between the thinker and thought, the observer and the observed, the experiencer and the experience. He will discover that this division is an illusion. Then only is there pure observation which is insight without any shadow of the past or of time. This timeless insight brings about a deep radical mutation in the mind.
当人觉知到自己的思想的运作时,他就会看到一种区分,即思想者和思想,观察者和观察对象,以及经验者与经验对象的区分。他会发现,这区分是一种假象。然后唯一存在的就是纯粹的观察,也即没有过去或时间的阴影的洞见。这种无时间性的洞见在头脑中导致深刻的、根本的转变。
Total negation is the essence of the positive. When there is negation of all those things that thought has brought about psychologically, only then is there love, which is compassion and intelligence.
肯定的本质是完全的否定。只有当思想制造出来的心理上的一切都被否定,爱才存在,而爱就是同情和智慧。

评论